Replies: 46 comments
-
|
Selon moi, une vision produit formulée de la manière proposée par le "vision product statement" pour le produit Hyperglosae pourrait être : Pour les personnes souhaitant préserver les façons ancestral d'écrire un document textuel quel qu'il soit Une autre formulation de la vision du produit exprimée sous la forme d'un slogan cette fois-ci pourrait être : Rétablir les racines documentaires historiques au sein du monde numérique. |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
|
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
|
Résumé en une phrase, je dirais que l'objectif principal du produit Hyperglosae serait de : Le but de Hyperglosae est donc de proposer des façons plus efficaces de sourcer des documents webs afin de grandement améliorer la compréhension de leur contenu en voyant notamment instantanément d'où proviennent les informations de chaque partie et quels parallèles ont pu être faits. Par exemple, plutôt que de simplement proposer une bibliographie à la fin avec les liens de tous les articles et documents utilisés, Hyperglosae proposerait plutôt directement toutes les sources en parallèle de la lecture (avec des annotations ou via des liens ouvrant une nouvelle fenêtre reliée au paragraphe concerné par un trait sur l'écran par exemple). Ainsi, s'il est difficile de savoir d'où proviennent les informations de la partie II. b) Plantation des carottes en parcourant une simple bibliographie, avec Hyperglosae on trouverait instantanément que toutes ces informations sont basées sur le Traité de l'alliance des petits pois, 1754 à sa page 42. Hyperglosae permettra donc d'accéder aux sources plus facilement en les reliant directement aux contenus concernés. |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
|
According to the Product Vision Statement, my product vision is: The slogan would be: |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
|
Slogan: Facilitate access to references. Product statement: |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
|
Merci à @vallhallalm, @lililiane, @SebBac, @RomainUTT et @CorentinPARZ pour leurs réponses. Pour ceux qui n'ont pas encore répondu :
|
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
|
Pour moi, le point central d'Hyperglosae est le lien bidirectionnel, qui permet à l'utilisateur de trouver l'origine. C'est un peu comme poster son avis sous un sujet ou un hashtag, mais il fonctionne sur le principe inverse et de manière opposée. D'après ce que j'ai compris, les utilisateurs postent simplement leurs opinions pertinentes et Hyperglosae les concentrera sur l'article d'origine. De cette manière, il est possible d'éviter de voir des articles en double à différents sites et de protéger les droits des auteurs originaux. Les opinions et les discussions des gens seront également plus ciblées et mieux documentées. Le style de lecture parallèle me fait penser aux compilateurs markdown, les logiciels comme Typora ou Macdown fonctionnent très bien pour moi. |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
|
En se basant sur le product vision statement, ma vision du produit serait la suivante : Pour l’ensemble des utilisateurs qui auraient un besoin de consulter et rédiger des documents liés à d’autres documents, HyperGlosae est une infrastructure hypertexte qui va permettre de rédiger et consulter des documents en simplifiant l’accès, la visualisation et l’ajout de références à d’autres documents, ce qui va faciliter la lecture, la compréhension et la rédaction de ces documents, en adoptant une approche davantage naturelle et adaptée à l’humain par rapport à ce qui existe aujourd’hui notamment sur le web, en reprenant les traditions littéraires existantes. Contrairement à des logiciels permettant de visualiser des documents accessibles en ligne, au format PDF par exemple, comme Adobe Acrobat Reader, le produit permettra de disposer de fonctionnalités mettant en avant des principes hypertextes tels que la notion de bi-directionnalité entre les documents, avec les reverse links par exemple (pour accéder aux documents référençant un document) ou encore la notion de parallélisme (pour afficher côte à côte des documents liés en affichant leurs liens). Si je devais définir un slogan, ce serait peut être : Faciliter la manipulation de documents numériques liés selon une approche humaniste. |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
SloganRétablir tous les liens entre les documents numériques Product Vision StatementPour les lecteurs et les rédacteurs de documents qui sont liés à d'autres documents |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
|
Pour la vision du produit : Je peux proposer le slogan : Faciliter la consultation de références entre documents numériques |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
|
Selon moi, un slogan de la vision du produit Hyperglosae serait : permettre et faciliter le référencement des documents numeriques. En suivant le "Product Vision Statement", Contrairement aux editeurs de texte habituels et documents en ligne ne référençant pas toujours leurs sources, |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
|
Voici selon moi la vision du produit Hyperglosae: Pour les rédacteurs et lecteurs de documents en ligne, |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
|
Selon moi, une vision du produit Hyperglosae pourrait être : Ainsi, dans cette idée, le "Product Vision Statement" auquel je pense pour ce produit serait : |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
|
Selon moi, un slogan qui pourrais correspondre à la vision produit d'Hyperglosae serait : référencer et structurer les sources du numérique.
|
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
|
selon moi, le product vision statement sera le suivant: |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
|
Ma vision produit du projet Hyperglosae: Basé sur la vision de Theodor Nelson Pour les utilisateurs voulant lire des documents plus naturellement, en intégrant les références à proximité lors de la lecture, et, rédiger des documents en intégrant facilement des références. Slogan : compléter les connaissances |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
|
En utilisant la méthode Product Vision Statement, ma vision produit d'Hyperglosae est la suivante :
|
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
|
selon moi la vision du produit sous la forme d'un slogan serait : Révolutionner le Partage de Connaissances à travers une Infrastructure Hypertexte Avancée |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
|
Personnellement, je pense qu'une vision produit d'Hyperglosae pourrait être :
Hyperglosae est une plateforme,
|
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
Hyperglosae est un outil collaboratif qui permet la navigation et l'édition dans un réseau de documents structuré par les liens hypertexte,
|
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
|
Merci @Odyrac et @claragullotta pour vos contributions à la vision produit. Par contre, je n'ai pas compris ce qui, dans les documents que je vous ai transmis (manuel d'utilisation et surtout vidéos des projets des années précédentes) vous fait penser qu'Hyperglosae serait une alternative aux encyclopédies en ligne... Aucun des domaines d'application des projets des années précédentes ne me semble pouvoir être fait sur Wikipédia, si ? Ou peut-être vouliez-vous dire un "wiki" (de manière générale) ? |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
|
Pour les étudiants, les élèves, les professeurs, les journalistes Hyperplasie est une plateforme, Qui est collaborative et permet de faire des liens entre les documents, d'avoir une connexion logique, claire et précise pour retrouver, suivre un cheminement de pensée. |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
|
Pour les étudiants, les enseignants, les amateurs d'arts et les chercheurs |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
|
De mon point de vue, la vision produit d'Hyperglosae est la suivante :
Hyperglosae est une plateforme collaborative d'édition et de classification de documents grâce à l'utilisation de liens hypertextes.
|
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
|
Selon moi, une vision produit d'Hyperglosae pourrait être la suivante : Pour les lecteurs et les rédacteurs de documents (les étudiants universitaires, enseignants, chercheurs) Un slogan qui pourrait convenir à notre vision de produit est : "Optimisez la gestion et l’exploration de vos documents interconnectés" |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
|
Vision Produit d'Hyperglosae "Un écosystème de pensée collaborative où chaque contribution enrichit l'évolution d'un texte." Énoncé de Vision Produit Pour toutes les personnes souhaitant participer à une réflexion collective, qu'elles souhaitent créer, modifier ou explorer un texte, Hyperglosae est un éditeur collaboratif qui permet de naviguer de manière bidirectionnelle à travers chaque modification. Contrairement aux outils classiques comme Word, Hyperglosae ne se contente pas d’enregistrer des versions : il révèle le cheminement de la pensée, permettant de suivre et comprendre l’évolution de chaque idée au fil des contributions. |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
|
La vision produit est une déclaration stratégique qui définit l'objectif global et la finalité d’un produit. Cela sert de structure pour orienter le développement du produit en alignant différents pôle d'une équipe orientée informatique et marketing. |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
|
La vision produit est l'objectif , la raison pour laquelle on crée un produit permettant d'assurer la continuité d'un produit dans un environnement en constant changement. En ce qui concerne Hyperglosae, il s'agit d'une plateforme collaborative et de gestion de connaissance Le slogan serait Une plateforme au service de la connaissance. |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
|
Pour les étudiants, enseignants, chercheurs et passionnés de culture. Qui souhaitent comparer ou analyser des documents et leurs connexions. Hyperglosae est une plateforme collaborative d'édition et de référencement de documents, permettant ainsi l'interconnexion et l'interprétation collaborative de documents. Contrairement aux encyclopédies en ligne, qui se contentent de faciliter l'accès aux connaissances et savoirs. Hyperglosae : Connectez les documents, reliez les esprits. |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
|
Pour les étudiants, enseignants et chercheurs. Qui souhaitent une nouvelle façon de créer, étudier et relier des documents. HyperGlosae est une plateforme collaborative. Qui permet de créer et d’éditer des documents, mais aussi de les relier, de les annoter, de les comparer et d’en explorer les connexions. Contrairement aux outils classiques comme Google Docs ou Microsoft Word. HyperGlosae met en avant les liens entre les documents, les annotations et la navigation entre les contenus de manière à garder le schéma de raisonnement suivi depuis la racine. |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
Uh oh!
There was an error while loading. Please reload this page.
Uh oh!
There was an error while loading. Please reload this page.
-
Durant ce semestre, même si vous serez dans quatre équipes différentes (avec des "clients" – ou plutôt des "parties prenantes" – différentes), vous allez tous contribuer au même "produit logiciel" : Hyperglosae.
Autrement dit, les fonctionnalités que vous développerez pour votre partie prenante seront disponibles également pour les parties prenantes des autres projets.
Pour réussir à développer ce logiciel ensemble, il est indispensable que chacun d'entre nous partage la même "vision du produit" (product vision).
Au bas de ce message, avec vos propres mots, écrivez ce qui selon vous serait la vision du produit Hyperglosae.
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
All reactions